Ajouter les types de champs utilisés dans les documents cibles du fichier de traduction pour la langue de l'utilisateur

Cette rubrique décrit la procédure à suivre pour traduire les noms des champs de document sur les documents étrangers dans la langue de l'utilisateur. Un autre emplacement doit être spécifié pour le fichier de traduction de l'utilisateur, et la traduction des noms de champs de facture doit aussi être activée pour certains utilisateurs.

Par exemple, une entreprise suédoise externalise le traitement de ses documents à une autre entreprise située en Pologne. Mais comme ces documents sont en suédois (la langue change en fonction du profil du pays), l'utilisateur Verify polonais ne comprendra probablement pas les noms des champs présents sur les documents qu'il traite.

Pour ajouter les types de champs utilisés dans les documents cibles du fichier de traduction de la langue utilisateur, veuillez réaliser les étapes suivantes :

  1. Dans Manager, cliquez sur la barre d'objets Profils de facture, développez le profil de document de votre choix (suédois dans ce cas), puis développez les Profils de champ situés en dessous pour voir la liste des champs qu'ils contiennent. Les noms des profils de champ figurant dans la liste sont affichés dans la langue du profil de pays sur laquelle est basé le profil de document (suédois, dans ce cas).

    Notez que les étapes suivantes doivent être suivies pour chaque nom de champ que vous voulez traduire.

  2. Double-cliquez sur le champ souhaité dans la liste à partir de l'étape un pour ouvrir la page Général de sa boîte de dialogue Propriétés. Notez le nom du Type de champ répertorié. Pour le suédois, le nom du premier champ dans la liste est Faktura/Kredit, et son type de champ est InvoiceCredit. Notez que le nom du type de champ ici est toujours en anglais, quel que soit le profil national utilisé.
  3. Dans l'Explorateur Windows, accédez à l'autre dossier créé pour la traduction des fichiers, puis ouvrez le fichier de traduction de la langue de l'utilisateur (rsipolish.xml, dans notre exemple).
  4. À la fin du fichier (pour trouver plus facilement plus tard, le cas échéant), ajoutez ces deux lignes avant la balise </translation> à la fin du fichier :

    <OT>Name of the file type noted in step two </OT>
    <TT>Desired translated name in the user's language</TT>
    Attention, dans cet exemple, la première ligne serait <OT>InvoiceCredit</OT>, et la deuxième ligne serait <TT>Faktura/NotaKredytowa</TT>

  5. Enregistrez le fichier.

Notez que ces traductions s'appliquent alors à toutes les documents étrangères qui utilisent le nom du type de champ traduit, quel que soit le profil de pays utilisé. Par exemple, le profil national français contient également le type de champ InvoiceCredit utilisé dans notre exemple. Donc dans ce cas, si l'entreprise suédoise qui envoie ses documents à la société polonaise en vue de leur traitement reçoit les documents d'une société française, le champ sera automatiquement traduit en polonais pour ces documents aussi.

Conseil : Pour garantir que les noms de champ traduits de cette manière pour la langue cible sont cohérents avec les noms des types de champ correspondants utilisés dans le profil national de l'utilisateur, ouvrez un profil de document dans cette langue (polonais dans ce cas) et vérifiez les noms qui y sont utilisés. Toutefois, les mêmes types de champ ne sont pas utilisés dans tous les profils de document, c'est-à-dire qu'il est possible que vous n'y trouviez pas ce que vous recherchez. C'est la même chose si des types de champs personnalisés sont utilisés. Ils doivent être ajoutés au fichier de traduction de la langue cible de la même manière que la description ci-dessus.